今年4月上映的《鋼鐵俠3》曾經(jīng)推出過(guò)中國(guó)“特供版”,引起關(guān)注與爭(zhēng)議齊飛。將于9月12日上映的《藍(lán)精靈2》同樣也有中國(guó)觀眾才看得到的特供內(nèi)容,包括《中國(guó)達(dá)人秀》內(nèi)容、某電影網(wǎng)站、某微博網(wǎng)站等。不過(guò),《藍(lán)精靈2》這次的情況跟《鋼鐵俠3》特供版有點(diǎn)不一樣。片方回應(yīng)稱(chēng),《藍(lán)精靈2》畫(huà)面中的加入中國(guó)電視臺(tái)節(jié)目和網(wǎng)站內(nèi)容,屬于內(nèi)容本土化的一種嘗試。也就是說(shuō),這幾段內(nèi)容與漢語(yǔ)配音、漢語(yǔ)主題歌一樣,屬于中國(guó)版特有,但并非中國(guó)版獨(dú)有。
就像《藍(lán)精靈2》的角色配音、主題歌會(huì)換成上映國(guó)家地區(qū)當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言一樣,《藍(lán)精靈2》的正片畫(huà)面中也出現(xiàn)針對(duì)各國(guó)市場(chǎng)的改造,包括不同程度的植入廣告。
在中國(guó),《藍(lán)精靈2》在影片中植入了中國(guó)網(wǎng)站、電視節(jié)目。在《藍(lán)精靈2》一開(kāi)頭,就出現(xiàn)了某衛(wèi)視節(jié)目《中國(guó)達(dá)人秀》主持人程雷用漢語(yǔ)報(bào)道了格格巫在巴黎的魔術(shù)表演的情節(jié)。其后,格格巫抬起出租車(chē)反被汽車(chē)砸到的網(wǎng)絡(luò)視頻,出現(xiàn)在某電影網(wǎng)站的頁(yè)面上。影片臺(tái)詞中出現(xiàn)的“藍(lán)××”,則屬于典型的廣告植入,不過(guò),這一層含義只有中國(guó)觀眾才能讀懂。
相比《鋼鐵俠3》范冰冰、王學(xué)圻的段落“全世界都沒(méi)有,只有中國(guó)才有”,《藍(lán)精靈2》的“特供版”應(yīng)該叫做“本土化改造版”才更為準(zhǔn)確,性質(zhì)與影片使用改成漢語(yǔ)演唱的《藍(lán)精靈之歌》一樣。《藍(lán)精靈2》片方表示,在畫(huà)面中加入中國(guó)的電視臺(tái)和電影網(wǎng)站,屬于內(nèi)容本土化的一種嘗試,屬于中國(guó)版特有,但并非中國(guó)版獨(dú)有。在《藍(lán)精靈2》其他國(guó)家的版本中也有類(lèi)似的“改造”。
此外,在影片《藍(lán)精靈2》中的巴黎場(chǎng)景里,出現(xiàn)了不少說(shuō)漢語(yǔ)的中國(guó)游客,這被觀眾認(rèn)為是片方為了中國(guó)市場(chǎng)故意制造的彩蛋,這段戲在《藍(lán)精靈2》全世界版本里都有。有業(yè)內(nèi)人士稱(chēng),《鋼鐵俠3》出現(xiàn)范冰冰、王學(xué)圻的段落目的是為影片換來(lái)合拍片身份,而《藍(lán)精靈2》與當(dāng)?shù)厣碳业纳疃群献鳎瑯涌梢詾槠綆?lái)相關(guān)利益。
本土化要合理不容易
在動(dòng)畫(huà)片里植入本土化內(nèi)容,要顯得與劇情自然貼合并不容易。《藍(lán)精靈2》這些植入帶來(lái)的爭(zhēng)議在于,有觀眾表示,如果格格巫的魔術(shù)表演出現(xiàn)在中國(guó)某個(gè)與Youtube類(lèi)似的視頻網(wǎng)站上,相比這段視頻出現(xiàn)在這個(gè)電影網(wǎng)站上更為合理。
相比植入廣告,那些為觀眾著想的本土化努力更受歡迎。《怪獸大學(xué)》在中國(guó)港臺(tái)地區(qū)放映的漢語(yǔ)配音版本,就比該片在內(nèi)地放映的普通話(huà)配音版更為精致。觀眾可以看到更為漢語(yǔ)化的細(xì)節(jié),如“大眼仔”入讀大學(xué)的第一天,填寫(xiě)的所有表格上印的都是漢語(yǔ),連老師在黑板上的板書(shū)都全都漢語(yǔ)化。但是,在內(nèi)地放映的《怪獸大學(xué)》普通話(huà)版本上,并沒(méi)有類(lèi)似的漢化細(xì)節(jié)。對(duì)此,《怪獸大學(xué)》片方迪士尼解釋說(shuō),因?yàn)橹袊?guó)港臺(tái)地區(qū)很早就確定了影片上映的檔期,可以提前半年在畫(huà)面上繪制漢化細(xì)節(jié),但影片在內(nèi)地時(shí)檔期遲遲沒(méi)有定論,導(dǎo)致沒(méi)有足夠時(shí)間制作這些細(xì)節(jié)。