探尋文明的“由來”與“未來”——第四屆韓中日漢字文化國際論壇記略

我的論文《尋找文明的歸路——漢字蘊涵的文明形態對人類現代文明的啟示》,入選韓國為慶祝韓中建交20周年舉辦的“韓中日漢字文化國際論壇”。這是一個由中日韓三國輪流舉辦、有多個國家學者參加的漢字文化國際會議。今年會議的主題是“漢字文化圈古代漢字文獻資料之數字典藏建設和共享以及東西方之漢字文化新談”。出席會議的除了中日韓三國的學者外還有法國、挪威、德國、美國、越南等國的學者。
韓國,美麗的濟州島,海清,天藍,草綠,地凈,海懸孤島,世外桃源。頭一晚,我躺在海邊一個小賓館的榻榻米上,透過寬大明亮的落地窗,仰望群星閃爍的??眨呏挥畜啊爸ㄖā?、“ ”的幽唱。這一刻,我想到了德國的康德,只想到了康德。他常年獨居僻遠,仰望星空,思索內心道德問題。他告訴我們:“有兩種偉大的事物,我們越是經常越是執著地思考它們,我們心中就越是充滿永遠新鮮、有增無已的贊嘆和敬畏——我們頭上的燦爛星空,我們心中的道德法則。”我是帶著“尋找文明的歸路”的“作業”來求學的。在我的眼前,在我的心中,也只有星空和道德??档乱簧谟舶宕采?,即便睡著了也能被硌得翻轉身體以求健康。此時的我躺在硬硬的榻榻米上,也被硌得翻來覆去。
開幕大會由韓國海洋大學的漢語專家金泰萬教授主持,韓國慶星大學漢字研究所所長河永三先生宣布會議開幕,韓國慶星大學校長宋守健熱情洋溢地致辭,韓國濟州大學校長許香珍女士致歡迎辭,中國華東師范大學中國文字研究與應用中心主任臧克和先生優雅從容地致辭,中國社會科學院中國殷商文化學會會長王義信先生、日本京都大學阿辻哲次教授、法國國家科學研究院東亞語言研究所蒲芳莎教授、挪威奧斯陸大學何莫邪教授、美國芝加哥大學東亞研究所夏含夷教授、德國波恩大學史克禮教授、韓國延世大學李圭甲教授、臺灣東海大學朱岐祥教授等等專家學者作了專題發言。他們的發言,有著很高的漢字專業功底和學術品質,從不同的學術觀點和各國、各地區的文化傳統出發,闡述對古漢字學及漢字文化的種種新的學術觀點。
會議組織了分組專題發言。我在第二小組的“東西方漢字文化新談”專題中作了發言,概要闡述了我學習和研究漢字與文化、文明之關系的體會。我從“文字現象——文化品相——文明脈象”的邏輯與關系,闡述了漢字的文明基礎。與西方的“定居的、城鎮的和有文字的”文明觀不同,我著重強調了漢字蘊涵的“天人合一的、生命本質的、生活本色的和思維本體的”東方文明觀。我例數《現代漢語詞典》(2012年6月第6版),排在前6位的字(及偏旁)依次為“水”(含三點水和兩點水的字,556字),“草”(含草字頭的字,460字),“口”(含口字旁的字,425字),“木”(含木字旁的字,423字),“手”(含提手旁的字,348字),“人”(含單人旁的字,346字),來說明古往今來漢字文明蘊涵的基本脈絡。如果將“木”與“人”不計的話,“水”與“草”(木與草性質相同)是地球的兩大特征,“口”與“手”是人類的兩大特征。“水、草、口、手”就是“天人合一”的具體化。這四個系列的字近1800個,在日常生活中有近三分之一不常用,有1200個字還活在我們的現實生活中。按生活常用字2000個計算,它們占有半數以上。這里就埋藏著我們文明的根脈。照我看來,人類文明可以區分為三個形態:“原生文明”、“次生文明”和“衍生文明”(會議過程中,山東師范大學教授、學報主編李宗剛問我,“衍生文明”之后呢?我以為“衍生文明”之后,人類將進入“虛擬文明”階段。這個階段人類面臨著文明的巨大挑戰,因為“虛擬文明”極易誘發人類的“虛妄”)。原生文明的核心是人類與自然界的“本質”屬性;次生文明是人類“知識”與“智慧”在“工具性”方面的發展與發達;衍生文明主要是由次生文明的延伸衍化而來。原生文明產生“哲學”(本體論和方法論);次生文明產生“科學”(知識論和工具論);衍生文明產生“博弈”(競爭與博弈論)。我們先人創造的漢字蘊涵著“原生文明”的“哲學”基礎。這是需要我們認真辨析和學習的。掌握了漢字的文明基礎,有助于我們在今天的文化亂象中尋找文明的歸路。
我們的漢字文明體現“天人合一”、主客觀相互融合,如“水、草、口、手”;我們的漢字文明體現以人為本、確立生命本質,如“價值”二字都是“人字旁”;“侻”(tui,美好,相宜)字表明我們的先人將人的本質定性在“美好、相宜”上,而不是西方基督教的“原罪”上(儒、仙、佛、俠,都是對應了人的本質的某些方面);我們的漢字文明注重確立“價值觀”、“功利觀”、“是非觀”,如由“羊”組成的字——善、美、義、祥、群、佯、庠(商周時期的教育場所)等構成了“價值觀”系列;由“牛”組成的字——物、件、犧、牲(祭祀供品)、牢、靠、特等構成“功利觀”系列;由“馬”組成的字——騙、騃(ai,愚鈍)、罵、傌(罵的本字,戰國時期的一種酷刑)、驚等具有“是非觀”的含義;漢字文明注重思維的方向和思維的本體,如“尚”就是由“八”(判別、判斷)和“向”組成,判別方向為“尚”,為時尚,為崇尚;漢字文明注重智慧的運用,如對“力”的認識與把握,不僅認識它的本義,還提示我們“劦,同力也。從三力”,“恊,同心之和”,“勰,同思之和”,“協,眾之同和也”等等;漢字文明還注重對人生境界和生活境遇的把握,注重“知”與“行”的協調等。
我特別強調,漢字是我們文明的活化石,從“考古學”的觀點來看,漢字具有“文字生物學”的價值。我們的祖先在創造漢字時,不管是用于“紀事”,還是表達一種“體驗”,抑或是一種“禱告”或“總結”,都是他們生命本質和生活本色的凝結與書寫。造字的過程就是生命壯大的過程,就是精神成長的過程。漢字文明,博大精深,其直觀的表意和深遠的涵義,仍有待我們進行梳理與闡發。而發現和闡述漢字文明的軌跡與邏輯,是我們人類文明從“由來”走向“未來”的一條重要途徑。
我匯報完自己的論文要點以后,周身的熱血沸騰起來,一種精神釋放的感覺讓我痛快淋漓。
國外專家學者們對漢字的熱愛與研究,令我敬佩,也使我油然產生了自豪感。他們系統掌握漢字發展的浩繁文獻,精準把握古漢字研究的學術基礎和學術前沿,不僅運用中國的研究方法、范疇、體例,而且具有西方的哲學觀念和語言文字的研究方法與發現。法國的蒲芳莎操著一口流利的漢語講述“許慎字形分析的一些特點”。她強調:“許慎在《說文》中所作的,其實是對字形的‘原始動機’進行分析與解釋?!迸餐暮文皧A著洋調的漢語,幽默而自信地指出,許慎是否主張“六書”?許慎在《說文》的序言中講,“六書”是周代教8歲以前小孩子學字的方法。而許慎并不具體采用“六書”來注解《說文》。臺灣東海大學的朱岐祥先生專講“由冊字探討殷商由祭而獻的習俗”,絲絲入扣,令人嘆服。幾篇研究甲骨文、卜辭、古文獻的文章極富專業品質和學術功力。日本、韓國學者分別論述了漢字對日本與韓國文化和社會發展的影響,以及日本、韓國對漢字文化的繼承與發展所做的努力。日本的海村佳惟提交會議的論文《日本明治翻譯詞語對中韓詞語近代化的影響及字形變化研究》,別開生面,引人關注。她列舉了383個包括了政治、政策、經濟、文化、社會、法律、科學、醫藥等方面的詞語,諸如公民、憲法、政治、政策、哲學、科學、文化、社會等等,首先由日本的思想家、文化學者翻譯成日文漢字,推動日本文化和社會思想的進步,且實現了詞語的創新與文字的簡化,之后傳入了中國和韓國,對中國社會和韓國社會產生了極大的影響。
沉浸在濟州島迷人的景色和各國學者研究漢字的學術氛圍中,與會者都有著輕松而愉悅的心情和相親相敬的情感,互相享受著彼此的研究成果,激發著創造的熱情。中國傳媒大學的郝茂教授與我同臥一張榻榻米,使我有更多的機會聽他給我介紹中國文字學的學術機構、流派、觀點、學術權威、代表人物、學術著述、國際分布等等。會議結束了,大家要分別了。臺風“布拉萬”橫掃過來,天翻海卷,風雨無涯。我們各路歸客又都留了下來。主人邀我們到“柱狀節籬”的濟州島巖石公園覽勝。站在海岸邊,手扶圍欄,但見臺風挾來萬里海波,風潮互卷,拍擊柱狀黑色巖壁,浪花沖天,再現了“驚濤拍岸,卷起千堆雪”的壯麗景象。風雨過大,我們躲進了濟州島藝術館,欣賞了韓國藝術家們的現代藝術展。他們將達·芬奇的《蒙娜麗莎》、雷諾阿的《吹笛的少年》等世界名作復制下來,并沿著原作的人物動作的方向與力道將人物畫出“框”外,或現實演奏起來,達到與參觀者互動的藝術效果。“經典原作的‘方向性’與‘空間延長’,對我們研究和應用漢字很有啟發。我們也應當讓古漢字向著今天、向著人們的心靈做意義上的和空間上的延長,與我們的現實生活和心靈空間銜接起來、融合起來。”我以這些話向臧克和先生請教。臧先生立即說道:“你講得很對,我很贊同!我們的古文字研究或教學不能總是自己畫圓,從文字出發,探源、探形、探音、探義,最后又回到文字本身。許先生的文章我拜讀了,很受啟發。你將漢字作為文化、文明的一個源頭、依據或歸宿來研究,不僅抓住了漢字的關鍵,而且生發開去,既給了文化與文明以支撐,又闡述了漢字的本體與意義。這種方法是值得肯定的?!蔽亿s忙說:“臧老師真是過獎了。我在初步的學習和研究中真是沒有在文字學方法論上的絲毫自覺,只是努力將漢字的本義或者正如蒲芳莎所說的漢字的‘原始動機’與當今人們的品性做個比照,看看人類文明是不是走得太偏了?!标跋壬S后說,你的論文確實沒有文字學方法論的范疇和概念,但是你已經自覺地運用這種方法而且運用得很不錯。如果你肯用1到3年的時間再做一做文字學研究與應用的方法論的文章,不僅對我們很有助益,而且你再做文化和文明的文章也會更加駕輕就熟、舉重若輕,同時一定會增加文字學方面的學術品質與專業素養?!?/p>
聽了臧克和先生的教誨,我如同上了一次文字學的專業課,領到了“作業”,明確了學習和研究的方向與方法。我多么感謝臺風“布拉萬”?。∷屛矣袡C會向臧克和先生請教。我內心充滿了喜悅,有一種“留學”歸來的感覺。當時,我還是誠惶誠恐地說:“我可是半路出家呀!”臧克和先生說:“古往今來,成就大家的大多是半路出家的!”
真可謂:婚姻上有“城里城外”;學術上有“圈里圈外”。
(編輯:單鳴)



