當(dāng)代名家名作改編話(huà)劇再次釋放有力信號(hào)。記者7月4日獲悉,由上海話(huà)劇藝術(shù)中心和國(guó)家大劇院聯(lián)合制作、作家畢飛宇獲茅盾文學(xué)獎(jiǎng)作品《推拿》已完成前期劇本改編工作,在國(guó)家大劇院宣布建組。該戲?qū)⒂诮衲?月4日在北京國(guó)家大劇院首演,10月中旬將在上海話(huà)劇中心演出。從王安憶的《長(zhǎng)恨歌》、格非的《人面桃花》、陳忠實(shí)的《白鹿原》、余華的《兄弟》和《活著》,在原創(chuàng)劇本稀缺的當(dāng)下,一系列文學(xué)性與社會(huì)認(rèn)同兼?zhèn)涞漠?dāng)代小說(shuō)被改編成戲劇劇本的做法正在話(huà)劇舞臺(tái)漸成趨勢(shì)。
借力文學(xué)未必叫好
而戲劇如此頻繁地向小說(shuō)借力改編,也從一個(gè)側(cè)面反襯出當(dāng)代原創(chuàng)劇本的弱勢(shì)。對(duì)此,上海評(píng)論家毛時(shí)安認(rèn)為,戲劇文學(xué)原創(chuàng)力的“缺席”,實(shí)際上已成了制約中國(guó)當(dāng)代話(huà)劇發(fā)展的巨大“瓶頸”。而傳統(tǒng)的、現(xiàn)實(shí)主義的戲劇在其中又顯得尤為稀缺。這表明,對(duì)當(dāng)下的社會(huì)生活、人生境遇和當(dāng)代人的內(nèi)心世界,戲劇給予的關(guān)注是不夠的,說(shuō)“缺少作為”毫不過(guò)分。
在這樣的大環(huán)境下,向當(dāng)代作家、特別是獲獎(jiǎng)小說(shuō)借力,似乎就成了最具有保險(xiǎn)系數(shù)的事兒。據(jù)悉,像畢飛宇這樣當(dāng)今活躍在文壇的一線(xiàn)中生代作家,多有作品搬上話(huà)劇舞臺(tái),由于作家本人和得獎(jiǎng)作品的雙重號(hào)召力,一定程度上保證了改編話(huà)劇的票房。但一個(gè)突出的現(xiàn)象卻與這股蜂擁而上的改編潮形成反差:在大量借小說(shuō)之“殼”登上舞臺(tái)的作品中,卻鮮見(jiàn)叫好的例子,有業(yè)內(nèi)人士表示,改編能否找到戲劇的“魂”才是關(guān)鍵。
戲劇效果并不理想
今天的發(fā)布會(huì)上,畢飛宇顯得相當(dāng)?shù)?。跟余華一樣,自打?qū)ⅰ锻颇谩返母木帣?quán)交給了編劇喻榮軍后,他就有種“嫁出女兒的感覺(jué)”,完全不參與二度創(chuàng)作。他只希望,話(huà)劇能和小說(shuō)一樣,不要去強(qiáng)化講述盲人社會(huì)與健全人社會(huì)間的區(qū)別,“就像我們這個(gè)時(shí)代看上去雙目炯炯,但有時(shí)候也會(huì)覺(jué)得它是盲目的”。而喻榮軍則透露,《推拿》小說(shuō)原作中獨(dú)特的心理描寫(xiě)和多點(diǎn)推進(jìn)的方式,開(kāi)始確實(shí)難住了他,第一稿寫(xiě)了3個(gè)月,得到的反應(yīng)是“太忠于原著”,不理想。
相似的困惑在很多小說(shuō)改編話(huà)劇中普遍存在。日前,女作家方方根據(jù)自己的小說(shuō)《樹(shù)樹(shù)皆秋色》改編的話(huà)劇《好聽(tīng)的都是傷心的歌》在北京熱演。但據(jù)看過(guò)該劇的一些業(yè)內(nèi)人士透露,整部戲看下來(lái),給人的感覺(jué)還是小說(shuō)味兒十足,戲劇效果并不理想。更有人一針見(jiàn)血地指出,整出戲像是用戲劇的形式在演小說(shuō)。
必須找到話(huà)劇語(yǔ)言
這種現(xiàn)象在當(dāng)代小說(shuō)改編中很多見(jiàn)。對(duì)此,上海戲劇學(xué)院教授丁羅男表示,小說(shuō)改編話(huà)劇必須要找到話(huà)劇的語(yǔ)言,而不僅僅是按照小說(shuō)的方式來(lái)進(jìn)行舞臺(tái)敘事。同時(shí),還有一個(gè)問(wèn)題值得討論,回顧現(xiàn)當(dāng)代戲劇史,曹禺、老舍等文學(xué)大家,都曾以經(jīng)典的戲劇名作立于中國(guó)文壇。但是,我們也必須注意到,大師們所創(chuàng)作的話(huà)劇幾乎都是直接創(chuàng)作的,很少有像蕭紅的《生死場(chǎng)》那樣改編小說(shuō)成功并成為經(jīng)典的。這就牽出了另一個(gè)問(wèn)題,是不是優(yōu)秀的小說(shuō)就一定適合改編劇本?
據(jù)了解,經(jīng)過(guò)7到8稿的重復(fù)修改,《推拿》的劇本最終定稿,是否交出了令人滿(mǎn)意的答案,則須等該劇上演之時(shí)才能見(jiàn)分曉。但喻榮軍坦陳,最終為自己帶來(lái)突破的是畢飛宇的一句話(huà)。他說(shuō):“你完全可以從我的小說(shuō)中跳出來(lái),想怎么改就怎么改?!?/p>
畢竟,無(wú)論舞臺(tái)還是銀幕,改編名家名作都非討巧之事。關(guān)鍵在于從小說(shuō)到戲劇所發(fā)生的化學(xué)反應(yīng),而這種化學(xué)反應(yīng)正是屬于話(huà)劇自身的獨(dú)特語(yǔ)言。